Thursday, April 19, 2007

Upplev Sagan om Ringen Triologin på orginalspråk

Vad händer när en författares verk översätts? Finns samma känsla i språket kvar eller blir tempot och stilen annorlunda? Tänk om man kunde läsa alla böcker på sitt originalspråk. Det vore fantastiskt. Men många gånger är inte språk kunskaperna tillräckliga för att orka ta sig igenom en hel bok på ett annat språk.

I Sverige är det många som förstår engelska bra. Vi har en vana att höra engelska i olika former tack vare att film och teve program från de engelskspråkiga länderna sällan dubbas. I en undersökning som gjordes för ett antal år sedan av Forskningsgruppen för Samhälls- och Informationsstudier (FSI) om språk anser 68 % av svenskarna att de har en helt okej kunskap i engelska. Det var 1438 personer mellan 16 till 79 år som fick frågan ”Vilka av följande språk anser Du Dig kunna/behärska?”och det är närmare en tredjedel som uppger sig behärska engelska flytande.

Det är just upplevelsen av boken på originalspråk och möjligheten att öva på engelska som nättidningen Mobil.se tagit fasta på när de skriver om BOKiLURs nya utbud av engelska ljudböcker. Läs artikeln här.

No comments: